Anmelden Anmelden[ x ]          
| Passwort vergessen?
Registrieren  |  Suche Anmelden
Forum    ›   Ich suche für unsere Hochzeit...    ›   Hilfe und Ideen    ›   Save the Date: Rechtschreibung?
Save the Date: Rechtschreibung?
 1
Hase1981  am 06.10.2009

Save the Date: Rechtschreibung?

Hallo zusammen

Da mein Englisch nicht das beste ist und wir aber das Save the Date in dieser Sprache machen (da zwei Sprachen anwesend sein werden und wir beim Save the Date nur eine Version machen wollen)

Stimmt das von der Rechtschreibung?

1. Seite: Name & Name are getting married!
2. Seite: Please Save the Date
3. Seite: Invitation to Follow


Es grüsst der Hase




verliebt seit 14.07.99
verlobt seit 14.07.09



silver83  am 06.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

hallo hase, ich chan leider au nid so guet englisch...
aber wiso machen ihrs den nid in 2 sprochä uf einärä chartä, ä fründin vu mier chund vu mauritius und döt redens französisch, drum hens si bi ihrnä hz chartä eifach alles 2 mol gschribä ka in 2 verschidänä schriftartä, eimol dütsch und eimol französisch.
hät au u schön usgsie und so häts jedä chönä läsä. den nid alli chön englisch... sicher nid vur ältärä generation

Lg


.•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•..•:*¨¨*:•.
......Sid am 13.02.2009 verhürotet und am 25.09.2010 isch üserä grossi tag......



sybs  am 06.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

Hallo Hase1981

Wir haben auch Save the Date Karten verschickt (die sind übrigens in der CH bis heute kaum bekannt!!)

Würde an eurer Stelle: Formal invitation to follow schreiben. (offiziele Einladung folgt).

Herzliche Grüsse
Sybs



****
Verliebt seit 5 Jahren, Verlobt seit 17.08.2009, Hochzeit am 18.09.2010



Hase1981  am 06.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

Wie würdet ihr es denn auf Deutsch bzw. französisch schreiben?
Es sollten genau die gleiche Anzahl Buchstaben wie im Englischen sein.

Es grüsst der Hase


verliebt seit 14.07.99
verlobt seit 14.07.09



tonie  am 07.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

English: ich würde noch auf die Gross-Klein-Schreibung achten.
Name & Name are getting married!
Please save the date
Formal invitation to follow.

Vielleicht kannst du noch den Ort dazuschreiben.
Name & Name are getting married in XXX.

Deutsch:
Name & Name heiraten.
Bitte den 12.05.2010 reservieren/freihalten.

Offizielle Einladung folgt.

Französisch (vielleich etwa so):
Name & Name célèbrerons le(ses) mariage à XXX.
Reservez-vous le 12 mai 2010.
L'invitation à suivre. (Aber ich glaub das passt noch nicht so gut, andere Ideen?)



Inessa

nicht registriert

am 07.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

Please save the date!

(also save und date klein meiner ansicht nach..) ausserdem würd ich ev. schreiben :

Please save the ..... (und dann das datum).

Auch bei "Invitation to follow" wird follow klein geschrieben. wieso gibt es eigtl. 3 seiten? ich würde alles auf deutsch machen, vorn drauf steht ja "save the date" und ich vermute mal das eure verwandten und freunde nicht total doof sind

*Wir haben uns am 30. Mai 2009 das Ja-Wort geben dürfen*

*Meine Beiträge beziehen sich jeweils auf meine eigenen Ansichten & sind nicht bösartig gemeint (ausser ich schreibe das direkt ;-) *



Hase1981  am 07.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

Hallo zusammen

Wir werden mittlerweile sogar 4 Seiten machen. Es wird etwas kleiner als Visitenkarte. Auf die 1. Seite kommt unser Logo mit Datum. Auf die 2. Seite Unsere Namen und dass wir heiraten, auf die 3, dass sie das Datum reservieren sollen und auf die vierte dann dass die Einladungen folgen.

Was für Eyelets habt ihr genommen um Einladunge,... zusammen zumachen? Die die ich zu Hause habe funktionieren irgendwie nicht.



Es grüsst der Hase


verliebt seit 14.07.99
verlobt seit 14.07.09



Inessa

nicht registriert

am 08.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

weiss noch nicht mal was eylets sind..

*Wir haben uns am 30. Mai 2009 das Ja-Wort geben dürfen*

*Meine Beiträge beziehen sich jeweils auf meine eigenen Ansichten & sind nicht bösartig gemeint (ausser ich schreibe das direkt ;-) *



Hase1981  am 08.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

Hallo Inessa

Eyelets sind so Ösen. Bei Kirchenheften, Einladungen,... sind das die Dinger, die mehrere Blätter zusammenhalten, so dass man sie aber noch "schieben" kann. Bei mir verwurstelt es leider immer alles ;-(

Es grüsst der Hase


verliebt seit 14.07.99
verlobt seit 14.07.09



Inessa

nicht registriert

am 08.10.2009

Re: Save the Date: Rechtschreibung?

mh keine ahnung, wir hatten eben keine savethedate-cards, ich hoff jmd. kann dir helfen. hab dir übrigens grad die fotos vom gastgeschenk gemailt

*Wir haben uns am 30. Mai 2009 das Ja-Wort geben dürfen*

*Meine Beiträge beziehen sich jeweils auf meine eigenen Ansichten & sind nicht bösartig gemeint (ausser ich schreibe das direkt ;-) *



 1

ÜBER UNS

HOCHZEIT.ch ist ein unabhängiges Portal und beliebter Treffpunkt für Brautpaare und Dienstleister aus der Hochzeitsbranche.